DOLOMITI D'AMPEZZO - LES JOYAUX DE CORTINA

Ce séjour est dédié à la découverte de deux parc protégés des Dolomites tous proche de Cortina d’Ampezzo: Parco Naturale delle Dolomiti d’Ampezzo et Parco Naturale Fanes – Senes - Braies. Deux boucles d’une grande esthétique, mêlant la possibilité d’un ski sauvage et unique au confort des étapes dans les traditionnels refuges dolomitards. Le confort, la gastronomie, l’utilisation de quelques remontées mécaniques, de petits sacs et une logistique adaptée, font que ce séjour est accessible à beaucoup de skieurs.
L’ambiance du ski dans  les Dolomites est unique, surprenante et grandiose … qui a skié dans les Dolomites ne rêve que d’y retourner ! Les vallons se faufilent entre les parois calcaires et autorisent des itinéraires incomparables pour un ski magnifique.
Voici 20 ans que nous fréquentons les Dolomites à ski. Ce programme inédit est donc le fruit d’une longue expérience sur ces montagnes exceptionnelles. L’occasion de découvrir ou revisiter un haut lieu du ski de montagne dans les Alpes orientales.

(ENG)
This stay is dedicated to the discovery of two protected parks of the Dolomites very close to Cortina d'Ampezzo: Parco Naturale delle Dolomiti d'Ampezzo and Parco Naturale Fanes – Senes - Braies. Two loops of great aesthetics, combining the possibility of wild and unique skiing with the comfort of the traditional Dolomites huts. Comfort, gastronomy, the use of a few ski lifts, small backpack and suitable logistics make this stay accessible to many skiers.
The skiing atmosphere in the Dolomites is unique, surprising and grandiose... whoever has skied in the Dolomites wants to return there! The valleys run between the limestone walls and offer incomparable routes for magnificent skiing.
We have been visiting the Dolomites on skis for 20 years. This unique program is therefore the result of long experience on these exceptional mountains. It is an opportunity to discover or revisit a mountain skiing Mecca in the Eastern Alps. 

Fiche modifiée le 20 décembre 2023

DOLOMITES

Italie
Vos guides : JEAN-RENE MINELLI & JEAN-MARC PIC
Activité : Ski de randonnée
Nombre de participants : 8 min - 12 max
Dates :
Aucune date prévue à ce jour
Durée : 7 jours
1700 €

Ski de randonnée semi itinérant - 7 jours   (6 jours de ski) 
Semi-itinerant ski touring - 7 days (6 days of skiing) 

JOUR 1 - Accueil du groupe

Rendez-vous au refuge Aquilée (bord de route) dimanche 25 février à 18h00

  • Nuit au refuge Aquilée gardé
(ENG)
Day 1
Meeting point at Aquileia hut( along the road ) Sunday 25th of February at 6 pm
Night there.

JOUR 2 - Traversée du Mont Lastoi de Formin

Traversée du Mont Lastoi de Formin 2657m par le Mont Mondeval 2455 m
Descente au ponte Pezi de Parü 1508 m

  • Nuit au refuge Fedare gardé
  • D+ : 1005 m
  • D - : 1450 m
(ENG)
Day 2
Crossing Mont Lastoi de Formin 2657m via Mont Mondeval 2455m
Descent to Ponte Pezi de Parü 1508 m
Night at Fedare hut
D+: 1005 m
D -: 1450 m

JOUR 3 - Torre Piazzesi en traversée

Torre Piazzesi 2618 en traversée
Descente par le val di Zonia, virage 1699m

  • Nuit au refuge Fedare gardé
  • D+ : 880 m
  • D - : 1220 m
(ENG)
Day 3 
Torre Piazzesi 2618 m 
Descent via Val di Zonia
Night at Fedare hut
D+: 880 m
D -: 1220 m

JOUR 4 - Boucle de Cadin de Fanes

Déplacement en voiture jusqu’au passo Falzarego 2015 m
Dépose d’une voiture à San Cassiano dans l’Alta Badia
Montée en téléphérique au refuge Lagazuoi, dépose de matériel
Boucle de Cadin de Fanes, exceptionnel !
Descente à la Forcela Lagazuoi 2576 m puis Forcela Travenenzes 2507 m, 
Montée à la Forcela Gasser Depot 2633 m puis Forcela da Quair 2850m
Descente le Cadin de Fanes jusqu’au Cason de travenenzes 2000 m
Remontée au refuge Lagazuoi 2752 m

  • Nuit au refuge Lagazuoi 2752 m gardé 
  • D+ : 1100 m
  • D - : 1000 m
Possibilité de faire une boucle plus courte (- 300m de D+) en coupant par la Forcela Grande 2670 m 

(ENG)
Day 4 
Transfer by car to Falzarego Pass 2015 m
We leave one car in San Cassiano in Alta Badia
We take the Lagazuoi cable car, we drop-off some equipment at the hut
Then we ski the Cadin de Fanes loop, exceptional!
Descent to Forcela Lagazuoi 2576 m then Forcela Travenenzes 2507 m,
Climb to Forcela Gasser Depot 2633 m then Forcela da Quair 2850m
Descent of Cadin de Fanes to Cason de travenenzes 2000 m
Ascent to the Lagazuoi hut 2752 m
Night at the Lgazuoi hut 2752 m 
Possibility of making a shorter loop (- 300m of D+) by crossing the Forcela Grande 2670 m
D+: 1100 m
D -: 1000 m 

JOUR 5 - Col de Locia (2069m) et Ju de Limo (2175m)

Descente par l’Armentarola au pian dal Ega 1800m
Montée au col de Locia 2069 m puis au Ju de Limo 2175 m
Descente au refuge de Fanes 2060 m

  • Nuit au refuge Fanes gardé
  • D+ : 500 m (grande distance)
  • D - : 1100 m
(ENG)
Day 5 
Descent via Armentarola to Pian dal Ega 1800m
Climb to Col de Locia 2069 m then to Ju de Limo 2175 m
Descent to the Fanes hut 2060 m
Night at Fanes hut
D+: 500 m (long distance)
D -: 1100 m 

JOUR 6 - Piz de Lavarela en traversée

Piz de Lavarela 3055 m en traversée
Montée par le val Stlü
Descente par le val Parom

  • Nuit au refuge Fanes gardé
  • D+ : 995 m
  • D - : 995 m
(ENG)
Day 6 
Piz de Lavarela 3055 m traversing
Ascent via Val Stlü
Descent through the Parom valley
Night at the guarded Fanes refuge
D+: 995 m
D -: 995 m 

JOUR 7 - Traversée de la Forcla Medesc et fin du séjour

Traversée de la Forcla Medesc 2585 m
Descente sur San Cassiano à Rü de Feria 1670 m 
Où nous retrouverons la voiture déposée
Séparation dans l’après-midi 
 
  • D+ : 550 m
  • D - : 1020 m
(ENG)
Day 7 
Crossing the Forcla Medesc 2585 m
Descent to San Cassiano at Rü de Feria 1670 m
Where we will find the car left
Separation in the afternoon
D+: 550 m
D -: 1020 m 

Ce programme peut être modifié à tout moment en fonction des conditions climatiques, des aptitudes physiques et techniques des participants. En dernier ressort et pour des raisons de sécurité vos Guides, restent seuls juges du parcours le plus adéquat.


(ENG)
This program can be modified at any time depending on climatic conditions and the physical and technical abilities of the participants.

Les points forts :
  • Skier loin des foules et faire du ski différent dans un des plus beau paysage des Alpes
  • Découvrir deux secteurs proches de Cortina d’Ampezzo à distance des remontées mécaniques
  • Parcourir quelques classiques incontournables des Dolomites
  • Découvrir des couloirs accessibles et peu exposés, dans les entrailles des aiguilles de calcaire
  • Deux guides à l’encadrement
  • Semi-itinérance accessible grâce à des refuges très confortables, petits sacs
(ENG)
The strong points :
  • Ski away from the crowds and experience different skiing in one of the most beautiful landscapes in the Alps
  • Discover two areas close to Cortina d’Ampezzo far from the ski lifts
  • Browse some essential classics of the Dolomites
  • Discover accessible and less exposed corridors, in the heart of the limestone needles
  • Two guides for supervision
  • Semi-itinerant access thanks to very comfortable huts, small backpack

Séjour de ski randonnée s’adressant à des skieurs de randonnée expérimentés passant partout avec un niveau technique moyen. Dénivelé positif allant de 550 à 1100 m. 
N’oubliez pas que vous devez avoir la capacité de participer à ce séjour. Si vous avez des questions ou besoin de conseils, n’hésitez pas à contacter votre Guide,  Jean-René Minelli au 06 14 88 06 99 ou par mail (jr.minelli@wanadoo.fr)  pour toute information concernant le déroulement du séjour.

(ENG)
Ski touring holiday aimed at experienced touring skiers who go everywhere with an average technical level. Elevation gain ranging from 550 to 1100 m.
Any questions or advice, feel free to contact your Guide, Jean-Marc PIC on 0033 (0)6 80 42 59 47  or by email (picjeanmarc@gmail.com) for any information regarding the progress of your stay.

L’encadrement par Jean-René Minelli et Jean-Marc Pic, Guides de Haute Montagne/ 6 nuits en refuge en pension complète avec pique-nique le midi / vivres de courses / le matériel collectif (DVA pelle sonde), la montée en téléphérique au refuge Lagazuoi.

(ENG)
The price includes
Supervision by two UIAGM mountain guides / half-board accommodation in the huts / picnics at lunchtime and snacks / collective equipment (DVA shovel probe if needed), cable-car ride to the Lagazuoi hut.

Les assurances assistance rapatriement-frais de secours et/ou annulation / Les boissons, pourboires et dépenses d’ordre personnel / l’équipement individuel / les transports jusqu'au point de rendez-vous et pendant le séjour (nous nous organiserons entres chauffeurs pour les transports sur place). 

(ENG)
The price does not include
Repatriation assistance insurance, emergency costs and/or cancellation / Drinks, tips and personal expenses / individual equipment / transport to the meeting point and during the stay (we will arrange transport between drivers on site).

Hébergement
6 nuits en pension complète en refuges gardés très confortables.
Repas
Pension complète avec pique_nique le midi. 

(ENG)
Lodging
6 nights with half board in a very comfortable mended hut. 
Food
Full board with pic-nic at lunch time. 

Rendez-vous
Refuge Aquilée, Via Peronaz, 6 à Selva di Cadore (BL) dimanche 25 février à 18h00

Mode d’Accès
  • Train : Gare chemin de fer la plus proche : Longarone 
  • Aériens : aéroport le plus proche Venize
  • Route: A partir de Turin/Milan/Verone/Venize/Longarone/Forno di Zoldo/Passo Staulenza/Passo Giau  
Possibilité de se retrouver à la gare ou à l’aéroport, une liste des participants vous sera fournie pour préparer votre voyage.

(ENG)
Meeting point : Aquileia hut, Via Peronaz, 6 à Selva di Cadore (BL)  (on the road) Sunday the 25th of February at 6 pm
Access mode
  • Train : the closer railway : Longarone 
  • Plane : Venise airport
  • Car : From Turin/Milan/Verone/Venize/Longarone/Forno di Zoldo/Passo Staulenza/Passo Giau  
It will be possible to meet at the railway station or at the airport. A list of participants will be provided to you to prepare your trip.

Remplir un bulletin d’inscription via l’onglet « s’inscrire à ce voyage » en haut de cette page et nous envoyer un acompte de 30%. Le solde est à régler 30 jours avant le départ. Pour le règlement par carte bancaire, merci de nous contacter par téléphone. Si vous possédez une carte bancaire haut de gamme (type Visa 1er ou Mastercard Gold), sachez qu'elle peut vous couvrir en annulation à condition de régler votre séjour avec dès le paiement de l'acompte).
N'hésitez pas à contacter SERAC au 04 76 86 46 84 pour tout ce qui concerne votre facturation / vos assurances et tout autre information sur votre réservation.

(ENG)
Complete a registration form via the “register for this trip” tab at the top of this page and send us a 30% deposit. The balance is due 30 days before departure. For payment by credit card, please contact us by telephone. If you have a high-end bank card (such as Visa 1er or Mastercard Gold), be aware that it can cover you for cancellation provided you pay for your stay with it upon payment of the deposit).
Do not hesitate to contact SERAC on 0033 (0)4 76 86 46 84 for anything concerning your billing/insurance and any other information on your reservation.

Vous devez être en possession d'une pièce d’identité valide.
Assurances :  Assistances rapatriement et frais de secours obligatoire.

Matériel  
  • crampons  légers, baudrier, sac de 30 litres, matériel de ski de randonnée, vêtements chauds, Chaussons pour les refuges
  • Carte : TOBACCO 1/25000ème : 023 Cortina d’Ampezzo et 07 Alta Badia 
(ENG)
Formalities
You must have a valid ID.
Insurance : Repatriation assistance and compulsory relief costs.

Material :
  • Gear : light crampons, harness, 30 liters backpack, ski touring gear, warm clothing, sleepers for the 
  • Maps: TOBACCO 1/25000ème : 023 Cortina d’Ampezzo et 07 Alta Badia 

Quelques photos comme un avant goût du voyage...

SERAC Association de Tourisme - 2 rue de Mortillet - 38000 GRENOBLE
04 76 86 46 84 - contact@serac-montagne.com
Affiliée à L'APRIAM - 73800 PORTE DE SAVOIE immatriculation ATOUT France IM 073.10.0023 -
Garantie financière : GROUPAMA police 4000713451/0 - 93 NOISY LE GRAND - R.C.P. : MMA police A3.056.234 - 72 LE MANS SIRET 441 871 787 00046 APE 7911Z - TVA intracommunautaire : FR 8441871787
Médiateur : La Société Médiation Professionnelle – www.mediateur-consommation-smp.fr – 24 rue Albert de Mun, 33000 Bordeaux
©2022 TRAVYS - SERAC    |     Conditions de vente    |    Droits du voyageur